04 ноября 2016

УДАРИМ АВТОПРОБЕГОМ ПО ...



Бить по и без того разбитому дорожному покрытию с целью улучшения его качественного состояния – это, как говорится, без-возд-мезд-но, то есть даром. Поэтому для большей эффективности пробежимся лучше по безграмотности. Но не по всей (чтобы не сильно утомляться), а исключительно по кофейной.

«Официант, почему кофе ХОЛОДНОЕ?» - можно услышать в ресторане.
«Люблю КРЕПКОЕ кофе», - делятся некоторые своими вкусовыми предпочтениями.
«Очень ВКУСНОЕ кофе в этой кофейне!» - рекомендуют знакомым.

Из этих и прочих подобных фраз усматривается, что кофе – оно, то есть среднего рода.

Придётся огорчить тех, кто согласен с вышеуказанным утверждением.
Кто усомнился, приглашаю обратиться к своеобразной конституции, высшему закону, коим в языковых вопросах является словарь. А лучше, если сразу три словаря.

Систематизированным первоисточником выступает «Толковый словарь живого великорусского языка», составленный В.И. Далем в под стать фамилии далёком 1880 г.
За ним следует «Толковый словарь русского языка» авторства С.И. Ожегова (1949 г.).
Завершает триаду «Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка» Т.Ф. Ефремовой (впервые издан в 1996 г.).

Так вот данные всех трёх словарей сходятся в следующем:

В РУССКОМ ЯЗЫКЕ СЛОВО «КОФЕ» - МУЖСКОГО РОДА;
ЕМУ СООТВЕТСТВУЕТ МЕСТОИМЕНИЕ «ОН».

Да и люди внутри кофейной индустрии говорят: «ОТЛИЧНЫЙ кофе» - или же, например, «МЯГКИЙ кофе». Согласитесь, профессионалы в этом бизнесе вряд ли ошибаются.

Но чтобы подбодрить опечаленных этой новостью несогласных, сделаю небольшую ремарку.
Наш уважаемый современник, Владимир Владимирович… нет, не тот, а Лопатин, председатель Орфографической комиссии Российской академии наук, составил к 2002 г. «Русский орфографический словарь», согласно которому допускается употребление слова «кофе» и в среднем роде, то есть кофе может быть и оно! Впрочем, мужской род этого слова не отменял даже Лопатин, он лишь разрешил использовать альтернативный вариант.

Всё вышеизложенное справедливо, конечно, именно для русского языка. В то же время в украинском языке «кава» - слово женского рода. Как и «qahwa» в арабском. Но соседствующие турки, например, считают, что их «kahve» - исключительно среднего рода.

И хотя наука не стоит на месте, возводя в ранг правил волю народа (а «кофе-оно», несомненно, пришло в словарь Лопатина именно из народных масс), лично я, впрочем, как и кофейное большинство, буду продолжать говорить: «Этот кофе очень АРОМАТНЫЙ».

Комментариев нет:

Отправить комментарий