Бить по и без
того разбитому дорожному покрытию с целью улучшения его качественного состояния
– это, как говорится, без-возд-мезд-но, то есть даром. Поэтому для большей
эффективности пробежимся лучше по безграмотности. Но не по всей (чтобы не
сильно утомляться), а исключительно по кофейной.
«Официант,
почему кофе ХОЛОДНОЕ?» - можно услышать в ресторане.
«Люблю КРЕПКОЕ
кофе», - делятся некоторые своими вкусовыми предпочтениями.
«Очень ВКУСНОЕ
кофе в этой кофейне!» - рекомендуют знакомым.
Из этих и
прочих подобных фраз усматривается, что кофе – оно, то есть среднего рода.
Придётся
огорчить тех, кто согласен с вышеуказанным утверждением.
Кто усомнился,
приглашаю обратиться к своеобразной конституции, высшему закону, коим в
языковых вопросах является словарь. А лучше, если сразу три словаря.
Систематизированным
первоисточником выступает «Толковый словарь живого великорусского языка»,
составленный В.И. Далем в под стать фамилии далёком 1880 г.
За ним следует
«Толковый словарь русского языка» авторства С.И. Ожегова (1949 г.).
Завершает
триаду «Толковый словарь словообразовательных единиц
русского языка» Т.Ф. Ефремовой (впервые издан в 1996 г.).
Так вот данные всех трёх словарей сходятся в следующем:
В
РУССКОМ ЯЗЫКЕ СЛОВО «КОФЕ» - МУЖСКОГО РОДА;
ЕМУ СООТВЕТСТВУЕТ МЕСТОИМЕНИЕ «ОН».
Да и люди внутри
кофейной индустрии говорят: «ОТЛИЧНЫЙ кофе» - или же, например, «МЯГКИЙ кофе».
Согласитесь, профессионалы в этом бизнесе вряд ли ошибаются.
Но чтобы
подбодрить опечаленных этой новостью несогласных, сделаю небольшую ремарку.
Наш уважаемый
современник, Владимир Владимирович… нет, не тот, а Лопатин, председатель
Орфографической комиссии Российской академии наук, составил к 2002 г. «Русский
орфографический словарь», согласно которому допускается употребление слова
«кофе» и в среднем роде, то есть кофе может быть и оно! Впрочем, мужской род
этого слова не отменял даже Лопатин, он лишь разрешил использовать
альтернативный вариант.
Всё
вышеизложенное справедливо, конечно, именно для русского языка. В то же время в
украинском языке «кава» - слово женского рода. Как и «qahwa» в арабском. Но
соседствующие турки, например, считают, что их «kahve» - исключительно среднего
рода.
И хотя наука не стоит
на месте, возводя в ранг правил волю народа (а «кофе-оно», несомненно, пришло в
словарь Лопатина именно из народных масс), лично я, впрочем, как и кофейное большинство,
буду продолжать говорить: «Этот кофе очень АРОМАТНЫЙ».
Комментариев нет:
Отправить комментарий